Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
Privilegi reial a favor de Jimén de Urrea II
3 de gener de 2010
L'any 1283 Pere III d'Aragó regula el règim municipal i les relacions amb l'administració reial, als llocs dels senyorius valencians del noble aragonés Jimén de Urrea II

1283, octubre 7. Zaragoza
Pedro III d'Aragó regula el règim municipal dels llocs dels senyorius de Jimén de Urrea II situats al regne de València, així com les relacions dels seus habitants, cristians i musulmans, amb l'administració reial
Arxiu Històric Provincial. Zaragoza. Manuscrit: Origen y desçendencia de la casa de Urrea. Escrita per Jayme de Abiego al darrer quart del segle XVI, ff. 33r-34r

Nos Petrus, Dei graçia rex Aragonum, Valençie, Sardinie et Corçice, comesque Barchinone et cetera.
Dilectis et fidelibus suis procuratori vel eius locuntenenti, baiulo, justicie, et aliis officialibus suis in regno Valencie constitutis. Salutem et dilectionem.
Mandamus vobis quattenus in locis et castris de Alchalaten, de Lucena, de Chodos, de Araya, et in castro et villa de Las Useras, de Sullana, et de Trullas, cum alqueriis et terminis eorundem, vel in castris seu locis que nobilis Eximinus de Urrea habet vel habuerit in regno Valencie, non ponatis justicie nec scriptores, nec alaminos, nec alfaquinos, vel alguazires, sed ipse nobilis vel homines predictorum locorum ponant vel ut consueverunt ipsos justicie et scriptores.
Ittem, non compellatis homines dictorum locorum, christianos vel sarracenos, ad emendum sal per districtum vel computandum personas, sed ipsi homines utuntur ipso sale sicut uti consueverunt tempore domini Jacobi inclite recordacionis regis Aragonum patris nostri.
Ittem, non compellatis ipsos homines christianos vel sarracenos dictorum locorum ad hospitandum in alfundicis nostris, nec ad emendum vel vendendum panem vel vinum vel alia per [districtum], sed dicti sarraceni iudicentur et manu teneantur per Çunam suam secundum usum ipsorum locorum.
Ittem, non recipiatis herbaticum a dictis locis vel in dictis locis suis, scilicet quod per se sunt aterminata, sed fiat secundum asuetum erat fieri tempore domini patris nostri predicti, nec de hominibus dictorum locorum suorum recipiatis pedagium nec compellatis eos ad excecitum vel ad redemptionem execitus.
Ittem, non compellatis sarracenos dictorum locorum suorum ad solvendos illos viginti vel duodecim solidos quos sarraceni regni Valencie nunc nobis pro composicione solbebant, sed ipsi sarraceni remaneant eo in statu quo erant tempore domini patris nostri.
Ittem, permitatis dictum nobilem recipere monetaticum ab hominibus dictorum locorum suorum, sicut recipere consuevit tempore dicti domini patris nostri, cui etiam nobili et hominibus suis predictis, tam in iuditiis quam aliis per omnia forum Aragonum, consuetudines et ussus servetis.
Verum propter impedimentum quod intervenire possit inter nos et emptores bailiarum, si infra tempus suarum emptionum aliquid mutaretur; volumus quod usque ad kalendas mensis januarii proxime venturas, emptores predicta recipiant, secundum formam predictarum empcionum suarum, et quod ex tunc a dictis calendis mensis januarii predicta omnia inviolabiliter et perpetuo observentur.
Datum Cesarauguste, nonas octobris anno Domini millessimo ducentessimo octuagessimo tercio.


© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I