Incorporem la transcripció del Privilegi General del regne d'Aragó, a partir de l'edició incunable de 1496 dels Furs d'Aragó. Es tracta d'un dels documents més importants de la història jurídica aragonesa de tots els temps i fou promulgat pel rei Pere el Gran en 1283, per tal de posar fí a les diferències que la corona mantenia amb la noblesa i les ciutats aragoneses. El document porta el número d'ordre 354
Noverint universi, quod anno Domini M.CC.LXXXIII, die dominica videlicet V nonas octobris, in civitate Cesaragustanensis, in ecclesia predicatorum, congregatis nobilibus richis hominibus seu baronibus regni Aragonum, scilicet domino Eximino d'Urrea maiori, domino Jacobo domino de Exerica filio domini Jacobi regis Aragonum inclite recordationes, domino P. Ferdinandi filio dicti domini regis, domino P. Cornelii, domino Luppo Ferrench de Luna, domino Ato de Focibus, domino Artaldo de Alagone, domino Sancio de Antilione, domino Guillermo de Anglariola, Eximino de Urrea filio dicti nobilis Eximini de Urrea, domino Amore Dionisii, Poncio Hugonis filio B. Guillermi de Antiença, P. Iordani de Penna, Guillermo de Alcalano de Quinto, P. Sesse, Luppo de Gurrea, Bertrando de Naya, P. Garcesii de Nueç, Egidio de Vidaure, Egi. de Atrosillo, domino Gomblado de Tramaceto, domino Acenario de Rada, et pluribus aliis richis hominibus et mesnadariis regni predictis.
Congregatis etiam militibus, infancionibus et civibus dicte civitatis Cesarauguste, videlicet domino Arnaldo Joannis, Michahele Luppi de Lobar, domino Peregrino Coquerii, domino Guillermo de Pirario, domino Guillermi Ferrandi, iuratis; et domino Valero de Gualit, domino Arnaldo Aymeriti, domino Poncio Baldonini, Joanne Bernard, domino Petri Vera, procuratoribus civitatis predicte, et domino Joanne Egidii Tarin, domino Berengario de Tarba, domino Eximino Petri de Salanova, domino Martini Petri d'Osca, domino P. de Calathaiubio, domino Galatiano de Tarba, domino Raymundo Bernardi, domino Raymundo de Luch, et domino P. d'Osca, et multis aliis eiusdem universitatis concilii Cesarauguste, una cum procuratoribus aliarum civitatum et villarum eiusdem regni, videlicet de civitate Osce domino Michaeli Petri de Anglarola, et domino P. de Rigulis; de villa Iacce domino Durando de Generes et P. de Borau; de villa Barbastri domino Michaele, don Gascon et Bartholomeo Doç; de villa Turolii domino P. de Mora; de villa Alcannicii domino Joanne de Colera, Gondissalvo de Tudela et Vincencio Petri; de villa de Nabal domino Thomasio et Dominico Petri Borruey; de villa de Alqueçar domino Petro de Ayerbe, et Martore Incliti [sic]; et pluribus aliis eiusdem regni Aragonum plena curia in loco iam dicto.
Coram nobis domino Petro, Dei gracia Aragonum et Sicilie rege, dicti nobiles cives et alii universi, per se et aliis nobilibus universis militibus, infancionibus, civibus et cunctis aliis regni predicti, et regni Valentie, et regni Rippagurcie, ac Turolii et aldearum suarum, nobis humiliter suplicarunt, et rogando conquerendo monstrarunt, quod in pluribus nec nos nec nostri iudices seu officiales, foros, usus, consuetudines, libertates Aragonum, nec privilegia observabamus; quare supplicarunt quod dignaremur confirmare dictos foros, usus, libertates et consuetudines Aragonum prelibatas, et privilegia universa que habent, et instrumenta donationum et permutationum per nos et per nostros perpetuo observare.
Preterea universi predicti nobis humiliter intimarunt quod etiam pluribus iuribus, libertatibus et usibus fuerant et sunt per predecessores nostros et per nos spoliati, et in pluribus erant et fuerant contra foros, usus, libertates, consuetudines et privilegia aggravati, et in suo iure diminuti; quare petierunt cum humilitate instanter, quod ad illa de quibus fuerant spoliati, eos restituere dignaremur, et quod daremus seu concederemus omnia et universas res et iure que consueverunt habere, et universi predicti nos ut redderent certiores de premissis que petebant, nobis et carissimo filio nostro domino Alfonso articulatim, clare, alte, et aperte, et per capitula legi fecerunt in scriptis in forma que sequitur:
Estas son las cosas de que son spullados los richos hombres, mesnaderos, cavalleros, infanciones, ciudadanos, e los hombres de las villas de Aragón, de Ribagorça, e del regno de Valentia, e de Teruel.
Primerament, que el senyor rey observe e confirme fueros, usos, costumbres, privilegios et cartas de donaciones et cambios del regno de Aragón, de Ribagorça, de Valentia e de Teruel.
Item, que inquisición no sia feyta contra ninguno nunqua en nigún caso, e si feyta es la inquisición, e no es iudgada, que no sia dado iudicio por ella, ni vaya a acabamiento, e si dada es sentencia que no venga a execución.
Item, que el iusticia de Aragón iudgue todos los pleytos que vinieren a la cort con consello de los ricos hombres, mesnaderos, cavalleros, infanciones, ciudadanos, e de los hombres buenos de las villas, segúnd fuero e segúnd antigament fue acostumbrado.
Item, que sean tornados en possessión de las cosas de que fueron spullados en tiempo del rey don Jayme e suyo, de que ellos se tienen por agraviados, que son públicas e notorias.
Item, que el senyor rey en sus guerras, e en sus feytos que tocan a las comunidades que los richos hombres, mesnaderos, cavalleros e honrados ciudadanos e hombres buenos de las villas, sian en su consello e tornen en lur honra así como solian en tiempo de su padre.
Item, que en quadayno de los lugares haya iudges de aquel mismo regno, es a saber en Aragón de Aragón, e en Valentia de Valentia, e en Ribagorça de Ribagorça.
Item, que todos los del regno de Aragón usen como solían de la sal de qualsequerrán de los regnos e de toda la senyoria del seyor rey de Aragón, de aquella que más querrán, e que.n vendan los que salinas han assí como solían antigament; e aquellos que por fuerça vendieron sus salinas, e se tienen por agraviados, que las cobren, e que usen de aquellas como solían, empero tornando el precio quende recibieron.
Item, del feyto de la quinta que nunqua se die en Aragón fueras por priegos a la huest de Valencia, que d'aquí delant nunqua se de de ningún ganado ni de ninguna cosa.
Item, que los sobreiunteros usen assí como antiguament solían usar, e no hayan otro poder, ni prengan de las villas de mercado sino X sueldos, e de las otras villas V sueldos, de aquellas que en la iuncta querrán seer. Mas sobreiunteros que sean executores de las sentencias, e encalçadores de los malfeytores e de los encartados, e aquellos malfeytores que sea iudgados por los iusticias de las ciudades, e de las villas, e de los otros lugares de Aragón.
Item, del mero imperio e mixto que nunqua fue ni saben que fues en Aragón ne en el regno de Valentia, ni encara en Ribagorça, e que no.y sia d'aquí adelant, ni aquello ni otra cosa ninguna de nuevo, sino tan solament fuero, costumbre, uso, privilegios e cartas de donaciones e de cambios, segund que antiguament fue usado en Aragón e en los otros lugares sobreditos, e que el senyor rey no meta iusticias, ni faga iudgar en ninguna villa ni en ningún lugar que proprio suyo no sia.
Item, que ningún iudge ni oidor en su cort del senyor rey, no prenga salario de ninguna de las partes por iudgar ni por oir pleyto ninguno, e aquellos iudges que iudgarán, o oirán, que sean del regno de Aragón los que haurán a iudgar los pleytos de Aragón, e que todas las appellaciones de los pleytos de Aragón sian terminadas dentro el regno de Aragón, e no sian tenidas ninguna de las partes de seguir las appellaciones fuera del regno de Aragón.
Item, las salvas de los infançones, que sian assí como el senyor rey padre suyo las atorgó e las iuró en Exea. Aquello mismo sia de las compras que fazen los infanciones del realenco, que se fagan según que.l senyor rey padre suyo las iuró e las confirmó en Exea.
Item, las honores de Aragón que tornen a las cavallerías, segúnd eran en el tiempo que.l senyor rey don Jayme finó. E los richos hombres que hayan las pagas a sant Miquel con lures calonias e sus azemblas, segúnd que havían usado e costumbrado antigament, salvo que todos los villeros de Aragón den e paguen e usen según que acostumbraron en el tiempo que.l senyor rey don Jayme finó, es a saber, peytas, cavallerías, cenas, azemblas, calonias, trehudos, huest, monedage, e en todas otras cosas que finque salvos a los de los villeros lures privilegios, segúnd demandado fue.
Item, que todas las ciudades e las villas de Aragón, que solían seyer honor de richos hombres, que lo sian aquellas que del senyor rey son agora, segúnd que acostumbrado era antiguament.
Item, que honor no sia tollida ni emparada por el senyor rey a ningún richo hombre de Aragón, si doncas el richo hombre no fiziesse porqué, encara que ésto primerament sea visto, iudgado e conoscido por cort general, es a saber, por el iusticia de Aragón, de consello de los richos hombres, e otros honrados hombres de las honradas villas de Aragón. E aquesto mismo de los mesnaderos, que no les sia emparada su mesnadaria si no fiziessen porqué, e que fuesse primero iudgado por cort e por los sobreditos, segúnd que dito es de suso. E otrosí que los richos hombres no puedan toller tierra ni honores que dadas haurán a lures cavalleros, si doncas el cavallero no fiziesse porqué, encara que aquesto primerament sia conoscido por cort por los vasallos de aquel mismo richo hombre de aquellos que ternán tierra por él.
Item, que los richos hombres de la mesnada que han a servir al senyor rey, que sian contados en aquel mes los días de la ida e de la tornada d'aquí a que sian tornados en lures casas, e aquello mismo sia de los cavalleros que ternán honores de los richos hombres.
Item, si por aventura algún richo hombre mesnadero, cavallero, infanción, pro qualquiere razón querrá vivir con otre senyor fuera del regno, que.l senyor rey de Aragón sia tenido de recebir en comanda su muller e sus fillos, e todos sus bienes e sus vasallos, encara las mulleres e los fillos e todos los bienes de todos aquellos vasallos que irán con él.
Item, las cartas que salrán de la scrivanía del senyor rey, que hayan precio convenient.
Item, los scrivanos e los corredores de las ciudades e de las villas sian puestos por los iurados e por aquellos que costumbraron de meterlos menos de trehudo, segúnd que havían acostumbrado e usado antigament.
Item, de las alfóndegas, que no.y vayan a posar christianos, ni moros, sino quisequiere. Aquello mesmo de las tafurerías que sian defeytas a todos tiempos.
Item, de los cotos e de los stablimientos que son generales de todo el regno, assí como de no sacar pan, ni cavallos, ni olio, ni otras cosas del regno, que sian desfeytos e que d'aquí adelant nunquaa se fagan menos de consello de los richos hombres, mesnaderos, cavalleros, infanciones, e de los otros hombres honrrados de las ciudades e de las otras villas de Aragón.
Item, de los cotos de las ciudades e de las villas de Aragón, que se metan e que se tuelgan por los iurados, e por los otros hombres de las ciudades e de las villas de Aragón, segúnd que havían usado antigament e acostumbrado.
Item, peages nuevos que no sian dados, specialment de pan ni de vino que lievan con bestias, ni de ninguna moneda, ni de ningunas otras cosas que usadas no fueron dar peage en Aragón, e aquellos peages que tornen e que se prengan en aquellos lugares que se solían prender antigament, e no en otros, e los hombres que van por los caminos que vayan por los lugares quales querrán, dando todo su dreyto al senyor rey o a aquellos que haurán el peage, de todas aquellas cosas que dar deurán.
Item, que los richos hombres de Aragón no sian tenidos por las honores, ni por las tierras que tienen del senyor rey de servirlo por aquellas fuera de su senyoria, ni passar mar.
Item, demandan que.l senyor rey suelte el establimiento que fizo, que ninguno no fuesse osado de matar corderos.
Item, demandan los richos hombres e todos los otros sobreditos, que en los regnos de Aragón e de Valentia, ni en Ribagorça, ni en Teruel, no haya bayle que iodío sia.
Item demandan assí en criminal como en civil que valga fiança de dreyto contra senyor e contra officiales, e contra todo hombre, exceptado en caso manifiesto segúnd fuero requiere.
Item, quel. senyor rey faga cort general de aragoneses en quada un anyo una vegada en la ciudad de Çaragoça.
Item, que la tierra e las honores que.l senyor rey dará a los richos hombres, que los richos hombres las partan a los cavalleros.
Item, que.l senyor rey e sus successores no demanden ni prengan, ni demandar ni prender fagan, agora ni en ningún tiempo, monedage en las villas ni en los lugares que han ni haurán, o por qualquiere manera o razón aquellos tenrán, haurán o possiderán de los vasallos de los richos hombres, mesnaderos, cavalleros, infanciones, ciudadanos e otros hombres de las villas de Aragón, mas que.l dito monedage hayan e prengan de los lugares que han e haurán los ditos richos hombres, cavalleros, infanciones, ciudadanos e otros hombres de las villas de Aragón e los suyos, segúnd que antigament usaron e costumbraron de prenderlo.
Protiestan los sobreditos richos hombres, mesnaderos, cavalleros, infanciones, ciudadanos e los otros hombres de las villas, de los villeros e toda la universidat de todo el regno de Aragón, que salvo finque a ellos e a quada uno d'ellos e a quada una de las villas e de los villeros de Aragón toda demanda o demandas que ellos, o qualquiere d'ellos pueden e deven dar, assí en special como en general, con privilegios o con cartas de donaciones, o de cambios, o con cartas o menos de cartas, quando a ellos o a qualquiere d'ellos bien visto será, que lo puedan al senyor rey demandar en su tiempo e en su lugar.
Unde nos, Petrus, Dei gratia rex predictus, auditis et diligenter intellectis omnibus petitionibus antedictis, tam generalibus quam specialibus que in dictis articulis seu capitulis continentur; visa etiam supplicatione iamdicta facta, volentes condescendere premissis vestris iustis petitionibus et supplicationibus, bono corde puro, ex certa scientia et gratuita voluntate per nos et omnes successores nostros, concedimus et confirmamus vobis omnibus nobilibus, mesnadariis, militibus et infancionibus, civibus et aliis cunctis hominibus et singulis regni nostri iamdicti Aragonum et successoribus vestris perpetuo foros, usus, consuetudines Aragonum et privilegia, et instrumenta donationum et permutationum universa que habetis et habere debetis a nobis vel antecessoribus nostris, et omnia alia et singula supradicta que in dictis articulis petitionibus seu capitulis continentur concedimus et confirmamus bono corde et gratuita voluntate, vobis omnibus nobilibus, militibus, infancionibus, civibus, et omnibus aliis regni nostri predicti, et restituimus vobis de presenti et successoribus vestris, vestros usos, foros, consuetudines, privilegia et omnia alia instrumenta donationum et permutationum Aragonum, et libertates universas que vos vel antecessores vestri habuerunt antiquitus, habetis et habuistis, et habere debetis, et omnia premissa et singula que superius continentur.
Et omnia premissa et singula observare, attendere et complere vobis et successoribus vestris per nos et nostros pro posse omnia et singula iamdicta perpetuo iuramus per Deum et hec sancta Dei evangelia et cruce domini nostri Jesu Christi coram nobis posita et corporaliter tacta, predicta attendere et complere et contra non venire.
Et sepedicti nobiles, mesnatores, milites, infanciones, cives et alii universi supplicarunt illustri infanti domino Alfonso filio nostro primogenito, quod sub eadem forma iuraret servare, attendere et complere omnia et singula supradicta.
Et nos predictus dominus Alfonsus in continenti presente domino rege patre nostro iuramus per Deum et crucem domini nostri Jesu Christi, et hec sancta Dei evangelia coram nobis posita et corporaliter tacta, pro posse nostro omnia premissa universa et singula vobis nobilibus et aliis universis predicti regni Aragonum et successoribus vestris observare, attendere et complere, et contra non venire per nos vel per aliquam personam interpositam aliquo iure vel racione.
Datum Cesarauguste die et anno prefixis, presentibus omnibus dictis richis hominibus, mesnadariis, militibus, infancionibus et universitatibus.
Signum + Petri, Dei gratia Aragonum et Sicilie regis.
Testes sunt Hermengandus comes Urgelli, Artaldus de Luna, fratres Rodericus, P. Poncii comendator Alcanicii. Jacobus Petri filius domini regis. Poncius de Cervaria. P. Arnaldi de Bothonach. Berengarius de Pulcro Visu. P. Martini de Artasona iusticia Aragonum.
Sig+num Petri de Sancto Clemente, scriptoris predicti domini regis, qui mandato eiusdem hoc scribi fecit et clausit, loco, die, et anno prefixis.