Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
Privilegis de Daroca
30 d'octubre de 2007
Iniciem la transcripció del Llibre de Privilegis de Daroca, a partir del manuscrit conservat a l'Arxiu Municipal de Zaragoza

1254, març 8. València
Jaume I dóna al consell municipal de Daroca una quantitat que li pagaven les aldees del terme general de Daroca, per tal que la dediquen a la construcció de les muralles i altres obres comunes de la vila
Llibre de Privilegis de Daroca. Arxiu Municipal de Zaragoza. Ms. 11, ff. 11v-12r. Còpia de finals del segle XIV
Transcripció feta el 30-X-2007 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum [et] Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus vobis, fidelibus nostris toti concilio Daroce, quingentos solidos jaccensis habendos et percipiendos singulis annis imperpetuum in illis decem milibus solidos jaccensis quos hominis aldearum Daroce tenent nobis dare singulis annis in festo sancti Michelis septembris. Quos quingentos solidos habeatis ad expensarum quas facietis [in] muris et aliis que debetis facere de comuni.
Mandantes collectoribus dictorum decem milium solidos, presentibus et futuris, quod de ipsis dicte milibus solidos singulis annis predictos, quingentos solidos vobis solvantur.
Datum Valencie VIIIº idus marcii anno Domini Mº CCº Lº tercio.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: Egidius Garceç de Açagra. P. Martini de Luna. Bn. Guillermi de Entença. P. de Sancto Minato. Ex. Petri de Arenoso.
Sig+num Peri Andree, qui mandato domini regis hec scripsit loco die et anno prefixis.


1257, febrer 10. Fuentes
Jaume I regula la forma d'elecció dels oficis municipals de la vila de Daroca
Llibre de Privilegis de Daroca. Arxiu Municipal de Zaragoza. Ms. 11, ff. 14v-15v. Còpia de finals del segle XIV
Transcrit el 30-X-2007 a partir del manuscrit de referència

Pateat universis, quod cum nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros concedimus et indulgemus vobis, fidelibus nostris toti concilio Daroce et successoribus vestris, quod de anno in annum mutetis et eligatis ac possitis mutare et eligere ex vobis, judice, justicia et juratos in villa predicta Daroce.
Ita quod annuatim in festo circuncissionis Domini eligatis vobis judice et justicia de collacionibus ipsius ville, per sortem, hoc scilicet modo quod sortis ponatur super omnibus collacionibus ville, et de ipsa collacione super qua sors ceciderit, accipiatis et habeatis judicem et justiciam, qui per totum ipsum annum tamen regant et exerceant officia sua in villa predicta, et sic deinceps ponatis sortes in singulis annis sequentibus super aliis collacionibus.
Ita quod ille collationis de quibus asumpti fuerit semel judex et justicie in sortem non veniant, [donec] omnes aliis collationis in hoc complete fuerint subsequenter, set postquam in forma premissa de omnibus collacionibus assumpti sint, judex et justicia ibidem, deinde istum ordinem observetis, et secundum quod in ista prima vice per sortis una collacio veniet post aliam, sic de ipsis accipient judicem et justicia inposterum annuatim.
Similiter concedimus vobis et vestris, quod in festo predicto vobis juratos annis singulis eligatis unum scilicet juratum de qualibet collacione, qui facta negocia ipsius ville procurent fideliter ac sua officia exerceant per ipsum annum totum, et ipso anno finito alios juratis eligatis similiter unum de unaqua collacione, et hunc ordinem de juratis inter vos de cetero observetis et sic ipsos habeatis et teneatis per judice et justicia et juratos, et non alios qui per nos annuatim electi sint secundum modum et ordinem superius comprehensum.
Hanc autem concessionem et indulgenciam valere volumus quandiu nostre placeat voluntati.
Datum apud Fontis, IIIIº idus februari anno Domini Mº CCº Lº sexto.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: Bn. Guillermi de Entença, maiordomus Aragone. Jauçbertus vicecomes Castri Novi. G. de Castronovo. Eximinus de Focibus. Artaldus de Luna.
Sig+num Michelis de Alcoario, qui mandato domini regis pro domino frater Andrico, episcopo Valencie, cancellario suo, hec scripsit loco die et anno prefixis.


1259, desembre 18. Zaragoza
Jaume I dóna llicència al consell municipal de Daroca per poder escollir amb caràcter anual l'ofici de justícia de la vila
Llibre de Privilegis de Daroca. Arxiu Municipal de Zaragoza, ff. 15v-16r. Còpia de finals del segle XIV
Transcrit el 31-X-2007 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros concedimus ac plenam licenciam et potestatem damus vobis, fidelibus nostris juratis et toti concilio Daroce, quod omnes insimul eligatis et possitis eligere quolibet anno in festo Circuncisionis Domini justiciam in Daroca, ad consuetudinem Cesarauguste; qui utatur de officio justiciam prout alii justicie utantur de eorum officio in civitatibus Aragonum.
Datum Cesarauguste XVº kalendas januarii anno Domini Mº CCº Lº nono.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: Bernardus G. de Entença. Ferricius de Liçana. Eximinus de Urrea. Sancius de Antillone. Ato de Focibus.
Sig+num Jacobi de Monte Judaico, qui mandato domini regis pro domino G. ilerdensi episcopo, cancellario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


1264, febrer 20. Zaragoza
Jaume I dóna llicència al consell municipal de Daroca per poder triar tres candidats a ocupar l'ofici de justícia de la vila, dels quals serà el rei qui el seleccionarà
Arxiu Municipal de Zaragoza. Llibre de Privilegis de Daroca. Ms 11, ff. 16r-17r. Còpia de finals del segle XIV
Transcrit el 30-X-2007 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros volumus et concedimus vobis, concilio et probis hominibus Daroce presentibus et futuris, inperpetuum, quod senper de cetero habeatis justiciam de vobis metipsos, et mutetur annuatim in festo circuncisionis Domini, sic quod annuatim in dicto festo probi omines Daroce eligant tres bonos homines super facto dicti justiciatus, et mitant nobis vel nostris successoribus in scriptis nomina illorum trium; et ille quem nos vel nostri ex illis tribus duxerimus eligendum sit justicie Daroce et aldearum suarum, et non aliquis alius per ipsum annum, ipso tamen habere se in eo de officio legaliter atque bene, et sic annis singulis in dicto facto justiciatus, et non aliter, perpetuo procedatur.
Mandantes baiulis, justiciis, judicibus, çalmedinis, juratis, et aliis officialibus subditis nostris, presentibus et futuris, quod predicta omnia et singula firma habeant et observent, et faciant ab omnibus perpetuo observari, et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione.
Datum Cesarauguste, XIII kalendas marcii anno Domini Mº CCº LXº tercio.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: B. G. de Entença. Eximinus de Orrea. Ato de Ffocibus. Eximinus Petri de Arenoso. P. Martini de Luna.
Sig+num Bartolomei de Porta, qui mandato domini Regis hec scripsit et clausit loco die et anno prefixis.


1265, octubre 7. Daroca
Jaume I ordena al consell municipal de Daroca que mantinguen nets tots els carrers de la població
Arxiu Municipal de Zaragoza. Llibre de Privilegis de Daroca, ff. 18v-19r. Còpia de finals del segle XIV
Transcrit el 30-X-2007 a partir del manuscrit de referència

Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli ac dominus Montispesulani.
Fidelibus suis toti concilio Daroce, salutem et gratiam.
Mandamus vobis firmiter quot teneatis omnes carreras ville Daroce et omnium terminorum suorum pulcras et limpias, sicut carrera maior modo limpia et purgata.
Mandantes illis quatuor maioribus domus qui ad hec sunt vel erunt de cetero constituti, quod si aliquis fuerit in hoc inobediens ipsi faciant dictas carrerias mundari et purgari, et quod recipiat in duplum illud quod constituerint dicte carrerie ad purgandum.
Et si aliquis de cetero in dictis carreriis posuerint aliquam [......iem], pignoretur ad cognocionem maiorum domus.
Volumus etiam et mandamus quod nullus sit de cetero in Daroca [precosnicursor] nisi illi quos constitue[ri]per concilium Daroce; et quod dicti quatuor maioris domos et preconis sive cursoris mutentur quando placuerit concilio Daroce.
Datum Daroce nonas octobris anno Domini Mº CCº LXº quinto.


1267, setembre 28. Tarazona
Jaume I atorga remissió de delictes als musulmans de Daroca
Arxiu Municipal de Daroca. Pergamí original
Transcripció amb variants formals de l'edició de TORIBIO DEL CAMPILLO. Documentos históricos de Daroca. Zaragoza 1915, pp. 346-347. Aquesta edició presenta notables errades que només hem pogut resoldre de manera parcial

Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valentie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani, per nos et nostros remittimus, absolvimus, et definimus vobis universis et singulis sarracenis Daroce et vestris imperpetuum, omnem peticionem, questionem, demandam, et omnem penam civilem et criminalem quam contra vos vel aliquem vestrum vel bona vestra possemus facere, movere, inflingere, vel imponere, pro aliquibus qui comiseritis usque in hunc diem, excepto tamen crimine false monete et excepto thesauro invento.
Ita quod pro aliquibus qui comiseritis usque in hunc diem, excepto tamen dicto crimine false monete et thesauro invento, non possimus vobis vel unus, nos nec nostri, peticionem aliquam facere, vel demandemus, nec vos vel unum teneamini inde nobis nec nostris in aliquo respondere, set sitis inde vos et unum usque in hunc diem, cum omnibus bonis vestris habitis et habendis, [quitius] et penitus perpetuo absoluti, prout melius [dici potest] et intelligi ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum inellectum.
Hanc siquidem remissionem vobis facimus, quia de aliquibus nobis acusati non fuistis.
Mandantes baiulis, justiciis, juratis, et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris, quod hanc remissionem et absolucionem nostram firmam habeant et observent ut superius continetur, et non contraveniant nec aliquem contravenire permittant aliqua racione.
Datum Tirasone, IIIIº kalendas octobris [anno Domini Mº CCº LXVIIº].
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani.
Testes sunt: Garcias Romei. G. de Podio. P. Laçano. Gondiçalvus Luppi de Pomar. Sancius Martini de Oblitis.
Sig+num Bartholomei de Porta, qui mandato domini regis hoc scribi feci et clausi loco die et anno prefixis.


© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I