Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
Quatorze documents de Jaume I
31 de gener de 2008
Introduïm quatorze documents de la cancelleria reial, de les mateixes característiques que els de les dues notes anteriors

1256, març 31. Soria
Jaume I absol el monestir de Poblet de qualsevol demanda relativa al plet que mantè amb Pere de Queralt
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Sigil·lografia. Caixa 14, nº 10. Pergamino original procedent del fons de Monestir de Poblet
Transcripció efectuada el 1999 a partir del document de referència

Pateat universis quod nos Iacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros absolvimus et perpetuo liberamus monasterium Populeti et homines et bona eiusdem ac hominum suorum, ab omni peticione et demanda quam vel quas aliquis seu persona aliqua vellet movere vel facere contra monasterium supradictum vel bonum eiusdem et racione seu pretextu debitorum vel iniuriarum Petri de Queralto qui in eodem monasterio habitum religionis assumpsit.
Ita quod abbas vel monachis aliquis iamdicti monasterii nunquam aliquo tempore teneantur alicui super predictis debitis vel iniuriis respondere, nec aliquis possit iamdictum monasterium, abbatis, monachos seu bona ipsius aliqua, nec homines suos vel bona eorum, racione predictorum debitorum vel iniuriarum impetere vel demandare nec in aliquo convenire, set heredes iamdicti P. de Queralto et bona ipsorum.
Mandantes baiulis, vicariis, curiis, paciariis et universis aliis officialibus et subditis nostris, presentibus et futuris, quod hanc absolucionem et liberacionem nostram observantes firmiter, et facientes inviolabiliter observari prefatum monasterium vel bona eiusdem racione predictorum debitorum vel iniuriarum non gravent vel turbent, nec gravari, offendi, turbari, impediri vel pignorari permittant ab aliquo, imo ipsum et bona sua omnia in hoc ubique manuteneant et defendant tanquam nostra propria contra personam quamlibet, si de nostra confidunt gratia vel amore.
Datum Sorie II kalendas aprilis anno Domini Mº CCº Lº sexto.
Signum + Iacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] P. de Montecatano. [2ª col.] P. Cornelii, maiodomus Aragone, Gaucerandus de Pinos. [3ª col.] Sancius de Antilione, P. Martini de Luna.
Sig+num Michaelis de Alcoario, qui mandato domini Regis pro domino fratre Andrea, episcopo Valentino, cancellario suo, hec scripsit loco die et anno prefixis.


1255, juliol 10. Tamarit
Jaume I posa sota la seua protecció els veíns de la vila de Monzón
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria. Cartes reials de Jaume I. Document en mal estat de conservació
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència

Pateat universis quod nos Iacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros recepimus et constituimus in nostra proteccione, custodia, comenda, et in nostro guidatico speciali vos, omnes probos homines et totam universitatem Monssone, et omnia bona vestra, mobilia et inmobilia, tanquam habita et habenda, in eundo, stando vel redeundo per omnia locca regnorum nostrorum et dominacionis nostre, per terram videlicet mare, stagnum, et qualibet aquam dulcem.
I[ta quod nullus] sit ausus [.... .... .... .... .... .... .... .... ....] gravare vel [pignorare] debitis [....] aliis contractibus factis vel faciendis, per fratres Templi, [....] aliis, nisi vos principales vel fideiussores fueritis manifesti, nec in hiis casibus [....] in vobis prius [.....] fuerit faci[endum ....]
Quicumque autem contra predicta venire atemptaverit, iram et indignationem [nostram et penam] D morabatinorum [....] remedio aliquo se noverit incursurum, dampno illato vobis p[lenarie] restituto.
[Mandantes .... univer]sis b[aiulis], vicariis, iusticiis [.... .... .... ....] supraiunctariis et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus [et futuris, sub] pena predicta, quod hoc guidaticum nostrum firmiter habeant et observent, et contra ipsum non veniant nec aliquem venire permitant aliqua racione.
Promitimus vobis insuper bona fide et sine fraude, quod custodiamus et deffendamus [vo]s et omnia bona vestra intus villam Monchoni et extra contra omnes personas, vobis dantibus [.... .... .... .... .... .... .... .... ....] debentur, secundum forum et consuetudinem Aragonum, quod faciatis de manu et posse illius cuius debueritis iusticie complementum, omnibus querelantibus de vobis, de omnibus querelis quas de vobis exposuerint.
Mandamus insuper filio nostro comiti Barchinone, heredi Cathalonie, qui post dies nostros dictus [.... .... .... .... .... ....] et singula sicut superius sunt expressa, firma habeat et observet et iuret ea observare, et non contraveniat nec [aliquem contravenire permittat] aliqua causa vel aliqua racione.
Ad hec nos probi homines et tota universitas Monsonis, recipientes gratiam predictam a vobis, domino Iacobo, Dei gratia rege Aragonum predicto, quod debetis nos et omnia bona nostra custodire contra omnes homines nobis facientibus querelantibus de nobis [iusticie] complementum.
[.... ....] et promittimus per nos et [successoribus nostris] vobis et successores vestris inperpetuum comitibus Barchinone, quilibet anno in festo sancti Michaelis C morabatinos alfonsinos, vel illi aut illis cui vel quibus vos mandavistis.
Hoc tamen intellecto quod dictos C morabatinos non possitis legare, vendere, inpignorare vel modo aliquo [.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....] salvo insuper de omnibus et per omnia iure, dominio, ac fidelitate domus Templi.
Datum apud Tamarit, VI idus iulii anno Domini M CC L quinto.
Sig+num Iacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie et cetera.
Testes sunt: Vivianus de Spils, B. G. de Entença, Gombaldus de Benavent, Gaucerandis de Pinos, G. de Podio.
Signum + Iacobi de Monte Iudayco, qui mandato domini Regis pro domino fratre A., episcopo Valentino cancellario suo, hoc scripsit loco die et anno prefixis.


1254, juny
Jaume I eximeix de delictes els musulmans de Bunyol i renova les condicions de la seua carta de poblament
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria reial. Registre 382, ff. 46v/47r. Còpia autoritzada de la primera meitat del segle XIV
E. Guinot Rodríguez. Les cartes de poblament medievals valencianes. València 1991, pp. 260-261. Transcripció efectuada l'any 1999, amb variants formals, a partir de l'edició citada

En nombre de Dios piadoso e perdonador, e de sos sanctos.
Est es privilegio francamen gracioso, fecho de mandamiento de nostre senyor don Jayme, por la gracia de Dios rey d'Aragón, e de Malorques e de Valencia, e comte de Barchinona e d'Urgell, e senyor de Muntpesler, conforte Dios son mandamiento, e en nome e en valor e honramiento su ajuda d'agradable gracia, mandado e atorgado a todos los moros de Bunyol, e recíbalos en su asseguramiento e en su perdón.
E que sean salvos en las personas e en los algos, e moradores ellos e los que d'ellos vendrán todos tiempos en Bunyol e sus términos, sabidos e pertinecientes al dicho logar de Bunyol.
E que sean habitadores en lures cases e en lures terres, ben assí como nunqua mijor fueren en el tiempo passado, ante que salliessen los moros de la terra, salvament e segurament en persones e en averes.
E que mantenguen lur ley en todos sus mandamientos, e encara en casamientos e en descasamientos, e en todas sus maneras.
E que sea l'alcadí que los juçgará, e l'alamí d'ellos aquell que ellos esslierán.
E que fagan la regla de lur ley públicament en fer lures oracions e en abozar lures fillos e lur lienda, menos de contraria ni de empremia sobre ellos.
E que sean tenidos de dar a la parte del dicho senyor, que Dios mantenga, un deçmo de todos los fruytos que tierra levará, de todos los granos que en tierra naçen e crien, e de los arbres, excepto de las olivas, que les serán franchas, e las ortaliças, levado de las que vendrán.
E que paguen la atzaque sabida entre los moros, es a saber, una cabessa de quatre cabeças de ganado lanar e cabriu, e de las colmenas pobladas d'abellas.
E que sean tenidos de pagar la pecha al dicho senyor, axí como la pagaban todos los moros de su senyoria del regno de Valencia.
E que non more nengún christiano entre ellos, sens lur voluntat.
E que no sea presso testimonio de christiano sobre ellos, sino con moro fiel e decent.
E que paguen al alcayt de castello un almut de trigo, un almut de paniço e una mayna de lino de cada casa, cada anyo en su tiempo.
E que los sean tollidas todas las forças e agraviamientos.
E las donaciones que fueren dadas a las mesquitas, que sean assí tenidas las mesquitas assí como en tiempo de moros.
E tota via qu’escapare cativo moro de donquiere e ribare en Bunyol, nenguno no aya poder por ninguna manera sobre ell, mas que sea francha.
E que sean todos los dichos moros sots gracia del dicho senyor, que Deus mantenga.
E que todos aquellos moros que foren del dicho logar de Bunyol e son absentes, que venguen salvament e segura, e que sean recebidos e entrados sots aquestes asseguramientos e gracias.
E que nengun moro non sea puyado a la presón del castello, dando fianças a l'alcayt de su persona, por cumplir lo que ell veniere de pena o d'otra cosa.
E quando que ribarán algunos de Bunyol a morar entre ellos, que los sea tornada su heredat a su algo, do quiera que sea, menos de nenguna messión que.l coste.
E los que quisieren ir e sallir a tierras de moros, que lo fagan salvament, menos de embargamiento.
E que pueden vender sus heretats e sus algos com ellos querrán a moros de su condición.
E que no fagan assoffra sino al senyor Rey, o a aquell qui hi será por ell.
E mandamos a todos aquellos qui aqueste privilegio veurán e a nuestros officiales, que lo segan en todo e por todo, commo dicho es, e no.l contravenguen en nenguna de sus condiciones.
Encara manda el dicho senyor que nenguno non sea francho de no fer açofra com sos vezinos ensembles.
Item, que no paguen deçmo de senyor de lino.
Item, que se hereden entre ellos, los unos a los otros.
Scrita fue en Valencia, el mes de junyo, era de los moros DCLII anyos.
Sig+num Iacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani, qui predicta omnia laudavit et firmavit.


1253, abril 5. Xixona
Jaume I confirma el terme municipal de Llíria als seus veïns i els atorga l'ús dels Costums de la ciutat de València
E. Guinot Rodríguez. Les cartes de poblament medievals valencianes. València 1991, pp. 260-261. Transcripció efectuada en 1999, amb variants formals, a partir de l'edició citada

Pateat universis quod nos, Iacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus vobis, universis et singulis hominibus de Liria, presentibus et futuris, quod habeatis et possideatis perpetuo universos et singulos terminos Lirie, sicut unquam melius et plenius sarraceni eiusdem ville eos habuerunt, tenuerunt et possiderunt, cum affrontationibus, aquis, et suis pertinentiis universis, a celo in abissum, ad omnes usus vestros et pecudum et animalium vestrorum, franche et libere, sine aliqua inquietatione et impedimento.
Salvis tamen donationibus si quas feceramus alicui vel aliquibus, de terminis dicte ville, antequam ipsam villam contulerimus domino Ferdinando, quondam patruo nostro.
Volumus etiam et concedimus vobis quod perpetuo alcaidus Lirie statutus et statuendus, non possit aliquem vestrum compellere ad respondendum vel ius faciendum aut firmandum in posse suo, super aliqua causa sed in posse iusticie de Liria statute vel statuende teneamini respondere et directo facere et firmare cuilibet querelanti.
Et si aliquis habitator Lirie fuerit conquerens de alcaido et hominibus suis, ipse alcaidus et homines eius teneant in posse dicti iusticie respondere et ius facere et firmare, salvis appellationibus cuilibet partium volenti appellare, quam appellationem possit facere ad iusticiam Valentie.
Concedimus etiam vobis et vestris imperpetuum, quod in omnibus causis et contractibus vestris iudicemini et utamini foris et consuetudinibus civitatis Valentie.
Datum apud Sexonam, tertio nonas aprilis anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo tertio.
Sig+num Iacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença, Petrus Cornelii, maiordomus Aragonum, Sancius de Antilione, Egidius de Roda, Eximinus Petri de Arenoso.
Sig+num Petri Andree, qui mandato domini Regis hec scripsit, loco die et anno prefixis.


1252, novembre 10. Colliure
Jaume I ordena a Pere de Vilaragut i Ramon de Ribes, que no deixen que els recaptadors de les rendes dels pobles de la Vall de Ribes, reclamen dret de lluïsme als seus habitants, i que els permeten que puguen deixar lliurament els seus ramats en mans de forasters, tal com acostumaven
F. Valls Taberner. Privilegis i ordinacions de la Vall de Ribes, document I. Transcripció efectuada l'any 1999, amb variants formals, a partir de l'edició citada

Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.
Fidelibus suis Petro de Vilariacuto et Raymundo de Rippis. Salutem et gratiam. Ex parte hominum Vallis de Rippis nobis extitit intimatum quod emptores reddituum vallis predicte, contra consuetudinem a predictis hominibus semper obtentam, petunt ab eis laudimium de eorum honoribus; et dicunt etiam predictos homines non debere habere devesias in honoribus suis, ubi possunt depascere earum bestiarum sine consensu nostrorum vel locum nostrum tenentis.
Item, hostenderunt nobis quod vos ab hominibus parrochie santi Stephani de Pardinis, tantum petitis singulos obolos vobis dandos pro singulis ovibus qui eis comendantur ab aliis hominibus extraneis, et hoc a quodam tempore citra.
Unde mandamus vobis quatenus, si est ita, non permittatis a predictis emptoribus vel ab aliquibus aliis, presentibus et futuris, petere predictum laudimium ab hominibus supradictis, nec aliquid ratione dictarum pasturarum, et quod vos etiam ab eis predictos obolos, ratione predictarum ovium, non exigatis et permittatis ipsos homines dicte vallis predicta habere et tenere, sicut actenus consueverunt sine aliqua novitate, et desemparetis si qua ibi emparastis rationibus supradictis.
Data apud Caucumliberum IIIIº idus novembris anno Domini M CC quinquagesimo secundo.


1252, abril 5. València
Jaume I atorga els Costums de la ciutat de València als habitants cristians del terme del castell de Cullera i també altres concessions
Arxiu de l'Acadèmia de la Història. Madrid. Col. Salazar, ms. I-10, f. 8v. Còpia del segle XV
E. Guinot Rodríguez. Les cartes de poblament medievals valencianes. València 1991, pp. 261-262. Transcripció efectuada l'any 1999, amb variants formals, a partir de l'edició citada

Noverint universi, quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valentie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros concedimus vobis, universis populatoribus et habitatoribus de Cullera et omnium alqueriarum et terminorum eiusdem loci, presentibus et futuris imperpetuum, quod habeatis illas consuetudines et foros quas habent cives et habitatores Valentie in omnibus.
Hoc tamen intellecto quod detis nobis et nostris, vos et vestri imperpetuum, octavam partem collectam francham et quitiam, sine omni missione nostra, de omnibus fructus quos collegeretis de pane, videlicet vinis et olivis, de pane scilicet in area, et de vinis in vineis, et de olivis in almariis sive locis quibus eas collegeritis.
Concedentes vobis quod si baiulus, noster qui in dicta villa de Cullera et suis terminis et alqueriis fuerit pro tempore constitutus, infra tres dies postquam denuntiaveritis ei quod recipiat dictam octavam partem, de predictis noluerit dividere, et ipsam octavam partem recipere possitis in presentia duorum vicinorum vestrorum fidedignorum, predictam dividere et inde partem vestram portare vel portari facere, dum tamen dictam nostram octavam partem in locis quibus predictam dum seretis, nobis integre relinquatis.
Datum Valentie nonas aprilis anno Domini millesimo CCº Lº secundo.
Sig+num Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: Egidius de Rada, Guillermus de Aquilone, Eximinus de Foçibus, Pelegrinus de Atrosillo, Ferrandus Garçes de Roda.
Sig+num Jacobi de Castro Sarraceno, notarii Valentie, testis.
Sig+num Jacobi Martini, notarii publici Valentie, testis.


1250, setembre 15. Lleida
Jaume I posa els habitants de Monzón y la seua batllia sota la protección reial
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria reial. Registre 310, f. 51v. Còpia de finals del segle XIII
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència

Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, et comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.
Fidelibus suis vicariis, baiulis, justiciis, juratis, adelantatis et universis conciliis et nostrum locum tenentibus et aliis subditis nostris, ad quos presentes pervenerint. Salutem et gratiam.
Noveritis nos recipisse in nostra proteccione, custodia, comanda, emparancia, defenssione et in nostro guidatico speciali, omnes homines et milites et singulos ville Montissonis Ripparie et Littere et tocius baiulie de Montessono; ita quod non pignorentur ab aliquo vel ab aliquibus, nec impediantur vel disturbetur nec res eorum eundo, stando vel redeundo, nisi per se fuerint debitores manifesti vel fideiussores pro alios constituti.
Et si forte aliquis vel aliqui contra hec guidaticum nostrum venire in aliquo atemptaverit, iram nostram et penam quingentorum morabatinorum se noverit incursurum dampni illato primitus integre restituto.
Datum Ylerde XVII kalendas octobris anno Domini M CC quinquagesimo.


1250, agost 18. Lleida
Jaume I confirma el poblament i repartiment del terme general de Xàtiva, i atorga als seus habitants la celebració de fira i mercat
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria real. Registre 215, ff. 245v/246r. Còpia de començaments del segle XIV
E. Guinot Rodríguez. Les cartes de poblament medievals valencianes. València 1991, pp. 222-224. Transcripció efectuada l'any 1999, amb variants formals, a partir de l'edició citada

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus vobis, universis populatoribus et habitatoribus Xative, presentibus et futuris, imperpetuum, quod habeatis domos et omnes hereditates vestras, quas habetis et possidetis et de cetero habebitis et possidebitis, dante Deo, ad forum civium Valentie, et possitis eas vendere et dare a decem annis in antea numeratis continue et completis, a prima die citra que nos dictam villam incepimus populare de christianis, sine fatiga et laudemio, ac sine omni firmamento nostro vel baiulorum nostrorum, ac nobis et baiulis nostris irrequisitis cui et quibus volueritis, exceptis militibus et sanctis et personis religiosis, secundum consuetudinem civium Valentie.
Concedentes vobis quod omnes assignationes que facte fuerunt vobis de dictis domibus et hereditatibus per Jachesium Sancii et Guillermum Bernardi de Sancto Romano, et per alios divisores, plenam obtineant firmitatem et non valeant revocari.
Item, concedimus vobis quod habeatis imperpetuum mercatum in villa Xative, et specialiter in quocumque loco volueritis eiusdem ville, singulis diebus martis, et nullus veniens ad dictum mercatum, in veniendo, stando vel redeundo, pignoretur vel impediatur nisi debitor vel fideiussor fuerit manifestus.
Damus etiam vobis nundinas sive firas, quas habeatis per totam villam annuatim in festo sancti Martini, et per decem dies continue sequentes post ipsum festum, et omnes venientes ad dictas nundinas et inde redeuntes sint salvi et securi; ita quod non pignorentur vel impediantur pro alienis culpis vel delictis, nec pro aliquibus debitis que debeant pro se vel pro aliis dum dicte nundine duraverint, nec quousque ad loca propria sint reversi, nec teneantur dare in aliquo loco regni Valentie de aliquibus rebus quas ad dictas nundinas adduxerint, vel inde portaverint, a prima vice qua dicte nundine celebrabuntur usque ad tres annos continue completos pedagium neque lezdam.
Concedimus etiam vobis et statuimus quod quicumque baiulus noster in dicta villa Xative pro nobis vel nostris fuerit constitutus, teneatur assignare iudicem non suspectum omnibus illis cum quibus causam habuerit in dicta villa vel eius termino, qui terminet ipsam causam et teneatur iurare in principio sue administrationes, quod fideliter se habeat in oficio sue administrationis, et quod iusticiam non opprimat vel gravet aliquem vel aliquos homines eiusdem ville, nec eis faciat ullum dampnum.
Damus etiam et concedimus vobis et vestris imperpetuum, quod non teneamini unquam dare in Aliazira nec ad partem de Aliazira lezdam vel passagium, vel aliquid amplius pro lezda vel pontagio vel passagio, nisi secundum quod dabantur ibi tempore sarracenorum.
Damus etiam, concedimus, et incorporamus per terminos ville Xative vobis, universis populatoribus et habitatoribus eiusdem ville, presentibus et futuris imperpetuum, Enovam et Castillionem, cum terminis eorumdem, sicut dividunt cum termino Algazira, et Sallient, et Canales, cum terminis suis, sicut dividunt cum termino de Montesa et alchariam de Ollis cum terminis suis, sicut dividit cum termino de Ontignen, et sicut vadit somontanum ex parte Xative, cum omnibus alchareis quas tempore sarracenorum habebat in valle de Albaida usque ad terminum de Albayda et de Luxen, et usque ad terminum vallis de Marignen, et usque ad terminum de Aliazire.
Damus etiam et adiungimus vobis totam vallem de Albayda, a termino videlicet de Vilella et Carboneram, et Carricolam, et Albaydam, et Ontignen, cum omnibus terminis suis, sicut vadunt usque ad Muxen, et Muxen et Suxen cum suis terminis usque ad serram de la Rua, sicut dividit cum termino de Castella, qui fuit divisus inter nos et dompnum Alfonsum, infantem Castelle, et usque ad terminum de Madrona et de Cortes, sicut vadit a rivo inferius usque ad terminum de Sumacarcel.
Volentes et concedentes vobis, quod omnes homines omnium villarum et locorum qui sunt infra dictos terminos, teneantur sequi vexillum Xative et ire vobiscum insimul in quolibet exercitu et appellitu, quandocumque a baiulo et iusticia vel a probis hominibus Xative inde fuerint requisiti, vel ipsum audierint appellitum.
Concedimus etiam vobis quod omnes cause appellationum que facte fuerint in aliquo predictorum locorum de quibuslibet sententiis que late fuerint super quibuslibet causis defferantur ad iusticiam Xative qui pro tempore fuerit, et ipse iusticia terminet ipsas causas.
Volumus autem quod vos similiter iuvetis et teneamini iuvare et deffendere omnes homines predictorum locorum, cum ab eis inde fueritis requisiti, et quod vos et ipsi homines habeatis communiter nemora, ligna et pascua, et aquas et venationes per omnes terminos predictos.
Datum Ilerde XVº kalendas septembris anno Domini Mº CCº quinquagesimo.
Sig+num Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt Guillermus de Montecatheno, Guillermus de Entensa, Jacobertus de Castronovo, Petrus de Montecateno, Sancius de Antilion.
Sig+num Petri Andree, qui mandato domini Regis pro Guillermo Scriba, notario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


1249, maig 21. València
Jaume I dóna cases i terres en Alzira a Domènec Cavall i a la seua esposa
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Monestir de la Valldigna. Pergamins. Carpeta 3360, nº 3. Original
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam francam et liberam vobis, Dominico de Cavallo et Laure uxori vestre, et vestris, imperpetuum, quasdam domos in Aliazira quas tenetis, que affrontantur ex duabus partibus in carrariis publicis, et ex alia parte in domibus Eximini de Alvero, et tres jovatas et dimidiam terre in Benivaira, termino Aliezire, sicut assignate et terminate sunt vobis per divisores.
Que omnia habeatis cum introitibus, exitibus, affrontationibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum, ad omnes voluntates vestras et vestrorum cuicumque volueritis faciendas, exceptis militibus et sanctis.
Et faciemus vobis illud quod faciemus civibus civitatis Valencie ad bonum intellectum.
Et ego igitur Dominicus del Cavallo, per me et dicta uxor mea, iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia quod personalem residenciam faciamus in Alyazira, et aliqua predictorum hinc ad decem annos non vendamus nec aliter alienabimus, et omnes possessiones quas alibi habemus vendamus hinc ad unum annum, vel aliter ex toto alienabimus sine aliqua retentione nostra.
Datum Valencie XIIº kalendas iunii anno Domini Mº CCº XLº nono.
Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] G. de Montecatano. [2ª col.] Eximinus de Focibus. G. de Crexello. [3ª col.] G. de Aquilone. P. de Ciliis.
Sig+num Petri Andree qui mandato domini Regis pro G. Scriba, notario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


1249, març 28. València
Jaume I dóna cases i terres en Alzira a Berenguer de Tamarit
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Monestir de la Valldigna. Pergamins. Carpeta 3360, nº 1. Còpia autoritzada de 1298
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam, francham et liberam tibi, Berengario de Tamarito et tuis imperpetuum, quasdam domos in Algezira, que affrontant ex una parte in via publica, et ex alia in domibus Ferrarii de Valmol, et ex alia in domibus Raimundi de Rochafolio; et quatuor jovatas terre in rafal Gonçalbo, que affrontant ex una parte in via publica, et ex alia in honore Sancii de Alventosa, et ex alia in honore Ermessendis sororis Andree Sartre; et unam jovatam vinearum in Alfaç Aventabluze, que affrontat ex una parte in vinea Raimundi de Rochafolio, et ex alia in honore Bernardi Calveti, et ex alia in vinea Garsie Lupi, et ex alia in vineis nostris; et sex fanecatas terre pro orto in Alchannicia, que affrontat ex una parte in orto Garsie del Raval, et ex alia in via publica, et ex alia in via que itur ad Xativam, et ex alia in orto Gregorii vassalli Eximini Petri.
Que omnia habeas prout assignata et terminata sunt tibi per divisores, cum introitibus, exitibus, affrontationibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum, ad omnes voluntates tuas et tuorum cuicumque volueritis perpetuo faciendas, exceptis militibus, clericis, et personis religiosis.
Et faciemus tibi ad bonum intellectum, secundum quod faciemus civibus civitatis Valencie.
Ego igitur predictus Berengario de Tamarito, iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia quod predictorum aliquid hinc ad decem annos non vendam, nec aliter alienabo, et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam, vel aliter ex toto alienabo sine aliqua retencione mea et in Algezira faciam residenciam personalem.
Datum Valencie Vº kalendas aprilis anno Domini Mº CCº quadragesimo nono.
Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] Jauzbertus de Castronovo. [2ª col.] G. de Aquilone. Carrocius. [3ª col.] Berengarius de Tornamira. G. de Crexello.
Sig+num Petri Andree qui mandato domini regis pro G. de Belloloco, notario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


1248, desembre 3. Tortosa
Jaume I dóna a Domènec Vallfogona unes cases i une terres a Peníscola
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Ordes Militars. Pergamins. Carpeta 482, nº 94R. Original
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus tibi, Dominico de Valfagona et tuis imperpetuum, quasdam domos in Peniscola franchas et liberas, et duas jovatas inter terram vineas et ortas, prout assignate et terminate sunt tibi per divisores.
Que omnia habeas cum introitibus, exitibus, affrontacionibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum, ad omnes voluntates tuas et tuorum, cuicumque volueris faciendas, exceptis militibus, sanctis et viris religiosis.
Ita tamen quod pro unaquaque dictarum jovatarum dones nobis et nostris perpetuo annuatim decem solidos in mense ianuarii, et eas hinc ad decem annos non vendas nec aliter alienes fatigam autem et laudimium, et quodlibet aliud ius emphiteoticum in predictis non retinemus, nec etiam tu vel tui teneamini umquam nobis vel nostris dare aliqua questiam neque cenam.
Ego igitur Dominicus de Valfogona iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia, quod personalem residenciam faciam in Peniscola, et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam.
Datum Dertuse IIIª nonas decembris anno Domini Mº CCº XLº octavo.
Signum + Jacobi, Dei gracia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] P. H. comes Empuriarum. [2ª col.] R. de Cardona. G. de Cardona. [3ª col.] Eximinus de Focibus. G. de Montecatheno.


1248, octubre 15. València
Jaume I dóna a Pere López unes cases i unes terres a Alzira
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Monestir de la Valldigna. Pergamins. Carpeta 3359, nº 18. Original
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus tibi Petro Lopiz et tuis imperpetuum, domos in Algesira franchas et liberas, que confrontant ex una parte cum reallo nostro, et ex alia parte cum domibus Dominici de Muntesa; et septem jovatas terre in Carcasneu, alcheria de Algesira, prout hec assignata et terminata sunt tibi per divisores.
Quas habeas cum introitibus, exitibus, affrontacionibus, et suis pertinentiis universis a celo in abissum, ad omnes voluntates tuas et tuorum, cuicumque volueris faciendas, exceptis militibus et sanctis et viris religiosis.
Ita tamen quod pro unaquaque dictarum jovatarum des nobis et nostris perpetuo annuatim decem solidos in mense ianuarii.
Et predicta hinc ad decem annos non vendas nec aliter alienes.
Fatigam autem et laudimium et quodlibet aliud ius emphiteoticum in predictis non retinemus, nec etiam tu vel tui teneamini nobis et nostris unquam dare aliqua questiam neque cenam.
Ego igitur Petrus Lopiz, juro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia, quod personalem residenciam faciam in Algesira, et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam, vel aliter ex toto alienabo, sine omni retencione mea.
Datum Valencie, idus octobris anno Domini M CC XL octavo.
Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] G. de Aquilone. [2ª col.] G. Romei. Eximinus de Focibus. [3ª col.] P. de Ciliis. J. de Cervaria.
Sig+num Arnaldi de Ulmo, qui mandato domini Regis pro G. Scribe, notario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


1248, juliol 1. València
Jaume I dóna a Arnau Ferrer uns molins situats a l'alqueria de Rafal Almaguer
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Ordes Militars. Pergamins. Carpeta 482, nº 91R. Original
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros, damus et concedimus per hereditatem propriam, francham, et liberam tibi Arnaldo Ferrarii et tuis impertuum, unum casale molendinorum in termino alcheria que dicitur Rafal Almageri, cum duabus rotis, quod affrontat in honore Petri Masco.
Quod casale molendinorum habeatis tu et tui imperpetuum, cum rotis factis et faciendis, introitibus, exitibus, affrontacionibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum, et cum aquis et aquarum ductibus, resclosis, ad omnes voluntates tuas et tuorum, cuicumque volueritis perpetuo faciendas.
Exceptis militibus atque sanctis.
Datum Valencie kalendas julii anno Domini Mº CCº XLº octavo.
Signum + Jacobi, Dei gracia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] G. de Montecatheno. [2ª col.] P. Cornelii. G. de Entença. [3ª col.] G. de Cervilione. G. de Angularia.
Sig+num Petri Andree, qui mandato domini regis hec scribi fecit, loco die et anno prefixis.


1248, maig 11. Alaguar
Jaume I dóna a Guillem de Vilarasa unes cases i unes terres a Alzira
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Monestir de la Valldigna. Pergamins. Carpeta 3359, nº 17. Original
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència

Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam, francham et liberam tibi Guillermo de Villarasa et tuis, inperpetuum, domos in Aliazira quas tu tenes, que affrontant ex una parte in via publica, et ex alia in domibus de na Vendonia, et ex alia in domibus Guillermi de Loarre, et ex alia in callicio; et tres iovatas terre in termino Aliezire, in alqueria de Beniveira, sicut terminate et assignate sunt tibi per divisores.
Que omnia habeas cum introitibus et exitibus, affrontacionibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum, ad omnes tuas tuorumque voluntates cuicumque volueritis perpetuo faciendas, exceptis militibus atque sanctis. Et faciemus tibi secundum quod faciemus ad bonum intellectum habitatoribus civitatis Valencie.
Ego igitur Guillermus de Villarasa, iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia, quod hinc ad X annos predicta non vendam, nec aliter alienabo, et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam vel aliter ex toto alienabo, sine aliqua retencione mea et ibidem faciam residenciam personalem.
Datum apud Alaguar Vº idus madii anno Domini Mº CCº XLº octavo.
Signum + Jacobi, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.
Huius rey testes sunt: [1ª col.] Jaufridus de Rocabertino [2ª col.] G. de Cervilione. A. de Luna. [3ª col.] Eximinus de Focibus. G. de Peralta.
Sig+num Petri Andree, qui mandato domini Regis pro G. Scriba, notario suo, hec scribi fecit loco die et anno prefixis.


© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I